Количество посещений пиратских сайтов, на которых без разрешения публикуется японская манга, резко возросло: в ноябре 10 самых популярных таких сайтов посетили около 540 миллионов раз, что является месячным рекордом. Количество прочитанных только на этих сайтах книг эквивалентно примерно 150 миллиардам йен потерянных продаж, что также является рекордом.
Пиратство манги в Японии привело к колоссальным убыткам в размере 12,5 млрд долларов в 2023 году, при этом только в мае 2024 года 800 млн долларов пришлось на англоязычные платформы, что подчеркивает острую необходимость в более жестких мерах по борьбе с пиратством.
Хотя некоторые сайты ориентированы на японских читателей, большинство работают на других языках, в первую очередь на английском, испанском, русском и китайском
Эти данные были собраны ABJ — организацией по борьбе с пиратством, созданной японскими издателями, телекоммуникационными компаниями и другими организациями.
Тортуга для манги
Пиратские сайты, которые переводят японскую мангу на иностранные языки и размещают ее без разрешения, в последние годы расширяются, в основном в Юго-Восточной Азии. Они получают по меньшей мере в пять раз больше трафика, чем японские сайты.
В декабре 2024 года количество посещений 10 крупнейших сайтов с пиратской мангой достигло рекордного уровня — около 400 миллионов. Поскольку несколько крупных сайтов были вынуждены закрыться, в начале этого года количество просмотров сократилось примерно до 100 миллионов в месяц. Однако примерно с июля начался рост.
Всплеск активности вызван пиратскими веб-сайтами, которые начали менять доменные имена — то есть несколько раз за короткий промежуток времени — и посетители быстро начали пользоваться сайтами под новыми доменными именами. Это привело к увеличению числа читателей на сайтах из топ-10.
На данный момент подтверждено существование около 1200 пиратских сайтов с мангой. Однако, поскольку считается, что операторы этих сайтов находятся за границей, например во Вьетнаме или Китае, бороться с ними сложно.
«К сожалению, мы не смогли сдержать ситуацию, — сказал представитель ABJ. — Если власти в каждой стране арестуют операторов этих крупных сайтов, это должно стать сдерживающим фактором. Мы продолжим попытки связаться с соответствующими лицами».
2011
Это взято из статьи под названием «Феномен манги», опубликованной в сентябрьском номере журнала «WIPO Magazine» за 2011 год (кто бы мог подумать, что такое вообще существует?).
Как и большинство комиксов, манга (приблизительно переводится как «причудливые картинки») уходит корнями в последовательное искусство — повествование, составленное из изображений и представленное в графическом рассказе. Считается, что самые ранние примеры японского последовательного искусства датируются свитками животных Chōjū Jinbutsu Giga XII века.
Считается, что термин «манга» впервые использовал известный художник гравюры на дереве (укиё-э) XVI века Кацусика Хокусай (1760-1849).
Манга по-прежнему пользуется большой популярностью во всем мире, однако индустрия серьезно страдает от пиратства.
Когда манга впервые вышла на международный рынок, она заняла нишевый рынок во многих странах. Однако вскоре она захватила воображение читателей по всему миру, породив восторженную международную фан-базу, которая все больше разочаровывалась из-за невозможности получить доступ к тому же контенту, что и их японские аналоги. Необходимость перевода манги с японского языка означала неизбежные задержки в ее международном выпуске. Более того, многие названия так и не были выпущены на международном рынке, поскольку они считались неподходящими для определенных рынков, не имели успеха в Японии или были опубликованы только на местном уровне независимыми издателями.
Интернет предложил фанатам замечательное решение. Многие выучили японский язык, приобрели оригинальную мангу, затем отсканировали, перевели, отредактировали и выложили ее в Интернет для бесплатной загрузки. Увы, то, что начиналось как практика, продвигаемая энтузиастами-фанатами, стало серьезным бедствием для отрасли. Так называемый сканлейт — процесс сканирования, перевода и размещения манги в Интернете — на самом деле наносит удар в самое сердце манги и угрожает самому ее существованию.
Несанкционированные сканы или «сырые» обычно создаются людьми, которые сканируют книги в электронный формат, практика, известная как jisui, что переводится как «готовить для себя». С распространением электронных книг и планшетных компьютеров jisui превратился в полноценный бизнес с появлением популярных сайтов-агрегаторов сканлейта, размещающих тысячи эпизодов манги и предоставляющих к ним бесплатный доступ. Те, кто занимается сканлейтом, загребают прибыль за счет рекламы на своих собственных сайтах, а также зарабатывают баллы, которые можно превратить в деньги за каждую загрузку, сделанную с сайта-агрегатора.
Группы Scanlation, которых сейчас насчитывается более тысячи, поддерживают крайне едкую форму пиратства, которая угрожает отрасли, вызывая падение мировых продаж манги и заставляя издателей увольнять персонал. Например, с 2007 по 2009 год продажи манги в США упали на 30 процентов, что заставило ведущего издателя уволить 40 процентов своей рабочей силы.
Что именно делали издатели манги, чтобы остановить эти потери за рубежом в течение последних четырех лет? Абсолютно ничего — они только начали пытаться захватить все эти потерянные доходы в этом году:
Но крупные издатели манги дают отпор, обращаясь к поклонникам манги новыми способами. В этом году Kadokawa Group Publishing Co. Ltd. (Kadokawa) одновременно выпустила большое количество популярных произведений на ключевых азиатских рынках. Такие компании, как Tezuka Productions, предоставляют легальные электронные версии популярной манги на английском языке для планшетных компьютеров, а в начале этого года Ассоциация издателей книг Японии запустила ряд инициатив по пресечению несанкционированной деятельности по сканлейтированию.
Разгул пиратства манги делает все более трудным для художников манги (мангака) зарабатывать на жизнь своей работой. Многие полагаются на роялти, чтобы выжить. Они скромны даже в лучшие времена, особенно для новых художников, и, как правило, недостаточны для большинства, чтобы свести концы с концами. Из примерно 3000 профессиональных мангака в Японии только около 10 процентов зарабатывают достаточно, чтобы иметь возможность посвящать все свое время и энергию своему искусству. Простая истина заключается в том, что если художники манги не смогут зарабатывать на жизнь своим искусством, то не будет и манги.