Японская волшебная книга для беременных.

Японская волшебная книга для беременных. “Boshi Kenko Techo” (母子手帳)

Как вы можете себе представить, с одним из самых низких показателей материнской смертности в мире, система дородового ухода в Японии хорошо организована, комплексна и методична.


Вам необходимо посетить родильный дом или клинику для подтверждения беременности. Есть несколько вариантов относительно вашего врача, который будет оказывать вам дородовую помощь и где рожать.

 Место, где вы решите рожать, будет зависеть от того, комфортно ли вы чувствуете себя в больнице, сколько вы можете потратить (некоторые модные частные больницы стоят более 1 миллиона иен). После того как врач подтвердит вашу беременность, он выдаст бланк, который вы отнесете в местную мэрию, чтобы заполнить бланк уведомления о беременности.

Со свидетельством о беременности (妊娠届書) вы можете обратиться в местное отделение муниципалитета и зарегистрироваться для получения Справочника по охране здоровья матери и ребенка боши-техо (母子手帳).

Этот справочник понадобится вам для:

  • Ваших предродовых осмотров
  • Получения у врача свидетельства о рождении
  • Для отслеживания истории вакцинации вашего ребенка и других вех его развития
Японская волшебная книга для беременных. “Boshi Kenko Techo” (母子手帳)
Брелок выдается вместе с книгой для беременных и прикрепляется к сумке (предполагается, что они уступят им место в транспорте). К сожалению, однако, как это типично для большинства японцев, у которых нет культуры пялиться на других людей, большинство из них настолько заняты чтением своих книг или со своими телефонами, что не замечают женщину перед ними со значком.

Городской офис предоставит вам несколько бесплатных билетов на дородовой осмотр, информацию о курсах для беременных и послеродовых услугах, а также форму регистрации рождения.

Сколько стоит родить ребенка в Японии? Государственные льготы и траты

Книгу, которую правительство начало распространять среди будущих матерей в 1947 году, следует брать с собой на каждый прием к врачу, акушерке или сиделке.

Ваш врач указывает дату осмотра, неделю беременности, вес, кровяное давление, анализы и другие измерения (даже стоматологические осмотры) для вас и ребенка. Кроме того, вам предлагается написать комментарии о том, как вы себя чувствуете на каждом этапе путешествия (считается как 9 месяцев в России; 10 месяцев в Японии!).

Кто такие «невидимые» дети Японии?

После рождения ребенка книга дает вам доступ к общественным услугам, предоставляемым вашим местным правительством, включая бесплатные осмотры, стоматологическую помощь и прививки. По прошествии месяцев и лет книга будет содержать записи о прививках вашего ребенка, посещениях больниц и всестороннем развитии.

Руководство действительно очень полезно. В нем даются советы о том, как ухаживать за собой во время беременности, о вашем рационе питания, к кому обратиться за помощью в вашем регионе и т.д. Есть раздел, в котором рассказывается о законах и ваших правах на работе. Они даже дают контактный номер, если у вас возникнут проблемы.

Boshi-techo стандартизированы по всей Японии, соблюдаются всеми медицинскими работниками и используются для записи информации, пока ребенок не поступит в начальную школу. Преемственность ухода впечатляет.

Помимо японского, двуязычная версия книги доступна на 7 языках: английском, корейском, китайском, тагальском, португальском, индонезийском и испанском.

Взгляд на Японский детский сад изнутри. 2021 год

Статус проживания вашего ребенка должен быть зарегистрирован независимо от его гражданства. У любого человека, родившегося в Японии, есть 14 дней после рождения, чтобы подать заявление на регистрацию в отделение прихода.

Через несколько дней после рождения вашего ребенка свидетельство о рождении, выданное больницей, должно быть представлено в мэрию вместе с паспортами обоих родителей и карточками постоянного жителя для проверки. 

 В канцелярию мэрии следует отдать следующие официальные документы:

  • Свидетельство о проживании (住民票): 2 экз.
  • Свидетельство о регистрации рождения (出生届受理証明書): 1 копия
  • Налоговый сертификат (納税証明書): 1 экз.
  • Сертификат налоговой декларации (課税証明書): 1 экз.
  • Тетрадь матери и ребенка (母子手帳): 1 экз.

Оставьте комментарий