Знакомства и брак в Японии

Будь то обычаи в отношении еды или манеры, Япония славится своей богатой и уникальной культурой. На самом деле, некоторые аспекты культуры свиданий в Японии могут быть немного сложными для понимания с западной точки зрения. 

Япония, Россия и Запад имеют разные взгляды на свидания и брак. Однако есть много общего. Японцы имеют долгую историю брака, который основан на ярко выраженных гендерных ролях, на которые сильно влияют конфуцианские взгляды.

Если вы хотите узнать больше об гендерных ролях женщин, почему деревни Японии вымирают, перейдите по этим ссылкам. Эта статья будет посвящена культуре знакомств и брачным отношениям в Японии.

Японская культура знакомств

Фото, школьницы

Смысл знакомства заключается в том, чтобы познакомиться с кем-то. Правила знакомства, ухаживания, варьируются в зависимости от культуры. Однако суть остается прежней. Есть несколько ключевых идей, которые идентичны знакомствам в Японии и в России. Эти идеи являются хорошим советом для тех, кто стремится развивать дружбу и романтические отношения:

  1. Проявляйте интерес к человеку: искренне желайте узнать о нём больше.
  2. Выслушайте его. Не просто слушайте.
  3. Не торопитесь заняться сексом. Это только вредит отношениям.

Физическая близость – Секс

Прежде чем начать встречаться, японец всегда просит официально разрешение на «стать его девушкой». 僕の彼女になって下さい или 僕とつきあって下さい - прозвучит вопрос, на который девушка может ответить «да» или «нет». Если вам этого не предложили, то неважно какие у вас отношения (даже пусть секс) это просто общение. Эта процедура не просто фраза, она обязывает и по сути является браком без штампа в паспорте. 

Фотоиллюстрация

Это одно из ключевых различий между японскими и западными обычаями знакомства. Несколько исследований обнаружили корреляцию с количеством времени, которое пара ждет, чтобы заняться сексом, и качеством их отношений. Те пары, которые ждут до брака, сообщают о высочайшем удовлетворении и качестве дальнейшей жизни (Willoughby, Carroll, & Busby, 2014):

Это исследование показало, что чем дольше пара ждала во время свиданий, чтобы вступить в половую связь, тем лучше были их отношения после вступления в брак. Фактически, пары, которые отложили секс до вступления в брак, по сравнению с теми, кто начал заниматься сексом в начале своих отношений, сообщили о более высокой удовлетворенности браком, лучших моделях общения, меньшим количеством разводов и большем сексуальном удовлетворении.

Это подводит нас к ключевому различию между японскими и западными свиданиями. Физическая близость, даже между официально признанными парами, — это чрезвычайно медленный процесс. Поцелуи, рукопожатия и секс начинаются только после кокухаку (подробнее об этом чуть позже). Хотя всегда есть исключения. У большинства пар переход к физической близости развивается медленно (Back to Japan, 2011; Larkin, 2005).

Физические проявления близости на публике являются табу. Это способствует медленному (в глазах европейцев) развитию физических аспектов знакомства. Например, в США нормально выражать интерес к человеку через прикосновения, поцелуи, держание за руку и т. д. В Европе популярен секс на публике и всякие извращения. Это не значит, что вы не увидите этого и в Японии. Однако идеи учи-сото дисциплинирует японцев.

Учи-сото

Это система, которая описывает поведение японцев на публике. Японское общество заставляет людей быть уважительными и внимательными к другим, даже за счет собственных потребностей (Larkin, 2005). Вот почему ППП (публичные проявления привязанности) являются табу.

Так что же такое «ути-сото»? Ути (内) буквально означает «дом», «внутри», в то время как сото (外) означает «снаружи». Основная концепция вращается вокруг идеи разделения людей на две группы — «свой» и «чужой». Ваша семья и друзья — «ути», точно так же, как и ваши коллеги и начальство на работе. Однако ваши клиенты всегда «сото». Во время разговора с кем-либо из «внешней» группы важно возвышать собеседника и принижать себя. Это передаётся с помощью японской вежливой речи (кэйго).

Идея «ути-сото» также относится и к другому важному японскому обычаю — «хоннэ» и «татэмаэ». Когда вы в вашей группе («ути»), вы можете быть честным («хоннэ»), но когда вы с незнакомцами («сото»), вы ведёте себя более почтительно и избегаете говорить вещи напрямую («татэмаэ»). 

Одному лишь Богу ведомый мир / Kami nomi zo Shiru Sekai
Сцена из фильма «Одному лишь Богу ведомый мир / Kami nomi zo Shiru Sekai»

Западные идеи честности, открытости, извращений и разврата рассматриваются как привлекательные, но проблематичные. Из-за учи-сото многие японцы склонны выражать свои чувства сдержанно.

Ключевая концепция для понимания характера японской культуры и менталитета называется амаэ. Амаэ — это поведение, которое показывает желание быть любимым или заботиться о партнёре (Strowhorn; 2013; Кирай, 2007). Само слово «амаэ» может быть переведено как «зависимость от благожелательности других», не имеет точных эквивалентов в других языках. Согласно теории Амаэ — одна из сторон в отношениях рассчитывает на снисхождение второй стороны к её слабостям. Другая сторона испытывает снисходительное отношение к тем, кто нуждается в его поддержке. Это включает в себя людей, пытающихся понять чувства друг друга (Larkin, 2005).

Корпоративный мир поощряет мужчин быть тонкими, тактичными и очень внимательными к благополучию других. Из-за этих социальных норм японские мужчины, как правило, в отношениях с женщинами деликатные, скрытные и зажатые. То есть, когда они вообще решаются подойти к девушкам. Это одно из различий, которые следует учитывать в японских ритуалах свиданий. Свидания идут по другому пути, чем западные стандарты. Опять же, есть исключения.

Первыми приходят друзья

Перед знакомством есть гокон. Это групповые свидания вслепую. Группа друзей собирается и общается. Это позволяет каждой группе подвести итоги друг друга. Одобрение друзей при свиданиях часто важно (Back to Japan, 2011). После нескольких гоконов, часто между 5 или 6, люди объединяются в пары для кофе, фильмов и других типичных мероприятий для свиданий. Пара ёщё не считается встречающейся. Они только «прощупывают» друг друга, узнают поближе.

Вы можете сходить с человеком погулять пару раз или сходить на двойное свидание, но технически вы не будете встречаться, пока кто-нибудь не сделает кокухаку. 

Далее идет Любовь

Аниме, манга, обложка 1

Кокухаку — это следующий шаг для людей, которые влюблены друг в друга. Это фаза «знакомства». Однако в глазах развращённого Запада она выглядит очень странно. Говорят, что многие жители Запада чувствуют себя некомфортно (Back to Japan, 2011; Ларкин, 2005).

Кокухаку — это признание в любви, часто встречающееся в аниме.“Я люблю тебя” — это сильная концепция на Западе. Это не то, что мы обычно говорим кому-то, с кем только начинаем встречаться. Однако в Японии это первое признание для знакомства.

Слово цукиау 付き合う означает «встречаться с кем-то», «поддерживать отношения». Это распространённая фраза, которую часто используют в признаниях. Вы могли слышать её или похожую на неё фразу в японских фильмах или аниме. Если предложение «встречаться» принято другой стороной, то это означает начало серьёзных отношений.

Западная традиция обычно использует фразу «Ты мне нравишься», чтобы дать простор для маневра. Однако в японском языке три слова, обозначающие любовь, означают любовь (好き suki, 大好き daisuki, 愛知てる ai shitteru), только с возрастающей степенью (Back to Japan, 2011). Концепции «симпатии» и «любви» в японском языке довольно сложно оценить, потому что слово 好き ски может означать как «симпатию», так и «любовь».

Для них ски может значить «любовь», но это не такая любовь, как в случае с айситэру, когда у вас действительно сильное чувство к человеку. Поэтому, когда вы признаётесь в своей «любви» кому-то на японском, используя слово ски, это выглядит не так серьёзно, потому что вы говорите, что любите их, как любили бы пончик.

Эквивалента «Ты мне нравишься» просто нет.

 Самый основной и простой способ признаться в любви – это сказать:

好きです。付き合ってください。(Ски дэсу. Цукиаттэкудасай.)
Я люблю тебя. Пожалуйста, давай встречаться.

Взрослые японцы признаются так:

結婚を前提にお付き合いさせてください (Кэккон-о дзэнтэй-ни оцукиай сасэтэкудасай)
Позволь мне встречаться с тобой, а в будущем стать и твоим мужем/женой.

Ожидается, что мужчины сделают признание первым, но и для женщин это не является чем-то необычным.

После кокухаку свидания идут по более узнаваемому маршруту: встречи с родителями и частные свидания. Физическая близость начинает нарастать. Скорость зависит от пары.

Статистика

Согласно исследованию, посвященному кокухаку, которое проводило японское отделение компании Unilever в 2011 году, из 300 японских парней и девушек (старшеклассников, студентов и другой молодёжи) 79% ответили, что не могут признаться. Две основные причины:

1) потому что я не знаю, что он/она думает обо мне;

2) потому что у меня недостаточно уверенности в себе.

25% опрошенных ответили, что они бы признались, если бы были на 90% уверены, что их не отвергнут. 43% сказали, что попытали бы удачу с 70% вероятностью успеха, и 22% попробовали бы, будь шансы даже 50/50.

Однако в этом же исследовании только 21% опрошенных жалели, что они признались, а процент жалеющих, что не признались – 52%. Более того 55% японцев ответили, что они могли полюбить человека, который им признаётся, даже если они никогда не рассматривали его как свою девушку или парня. Так почему бы не пойти и не признаться в своих истинных чувствах! Без сожалений! 告白しょう!

Затем наступает брак

Брачные ритуалы варьируются в зависимости от ожиданий семьи. Это действительно не сильно отличается от Европы. Вместо этого я сосредоточусь на реальности брака в Японии: тенденциях и идеях, лежащих в его основе.

Dating and Marriage in Japan
СВАДЕБНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ В ЯПОНИИ

Как и во многих обществах, брак в Японии был организован на протяжении большей части ее истории. Целью брака было продолжение семейной линии. Женщины были воспитаны как «хорошие жены, мудрые матери» и жертвовали собой на благо семьи и страны (Bardsley, 2004).

Из-за этой точки зрения работающие женщины часто не рассматриваются как вносящие вклад в домашнее хозяйство. (Kaufman & Taniguchi, 2009). Традиционные гендерные роли все еще сохраняются, но происходят заметные перемены. Замужние женщины всё чаще считают, что домашние обязанности несправедливы. Японские мужчины чаще участвуют в уходе за детьми и работе по дому.

Подавляющее большинство замужних женщин 90,9% — заявляют, что они выполняют больше домашней работы, чем их мужья. Когда дело дошло до ухода за детьми, ситуация стала лишь немного лучше: 90,4 процента женщин заявили, что они равномерно распределяют работу по дому.

В отличие от Запада, Япония никогда не ассоциировала девственность с целомудрием и чистотой. Ближайшей идеей к западной девственнице была отомэ (дева), которой, как считалось, не хватало сексуального желания. Западные представления о девственности в отношении брака, то есть женщина должна оставаться девственницей для своего мужа, появились только в 19 веке (McLelland, 2010).

Это не означает, что для женщин было нормально заниматься сексом. В период Токугава как мужчины, так и женщины могли считаться прелюбодеями. Замужние женщины, в отличие от мужчин, подвергались наказанию. Женщины были собственностью мужей или отцов. Супружеская измена считалась имущественным спором, который был оставлен на усмотрение тех, кто в нем участвовал. Наказание могло быть любым — от штрафа до смертной казни (Stanely, A, 2007).

Тенденции брака в современной Японии

Дети в Японии связаны исключительно с браком. Как правило, отсутствие брака означает отсутствие детей. Как многие знают, население Японии сокращается.

Сокращение численности населения связано с сокращением числа браков. Брак на спаде по нескольким причинам.

  1. Образованные мужчины предпочитают жениться на более молодых женщинах и женщинах, которые менее образованы. Образованные женщины не хотят выходить замуж за менее образованных мужчин. Число образованных женщин увеличивается (Yang & Yen, 2011; Raymo & Iwasawa, 2005).
  2. Женщинам не нравится неравенство в браке (Yang & Yen, 2011).
  3. Японские мужчины не хотят жениться на женщине, которая требует равного распределения работы по дому (Yang & Yen, 2011).

Из-за этих проблем есть несколько тенденций, которые находятся на подъеме:

  1. Женщины выходят замуж гораздо позже, если вообще выходят (Hirakawa, 2004).
  2. Растет интерес к международным бракам, особенно среди западных мужчин (Bardsley, 2004; Хиракава, 2004).
  3. Снижение числа браков приравнивается к сокращению численности населения.

Женщины испытывают проблемы с поиском подходящих японских мужчин в основном из-за повышения уровня образования женщин и неприязни к традиционным женским ролям в браке. Многим японским холостякам еще предстоит изменить свои взгляды.

Депрессивные отношения в области знакомств

Да, японские женщины интересуются иностранными бойфрендами. И наоборот, иностранкам трудно поймать японского бойфренда из-за тех же проблем, с которыми сталкиваются японские женщины (Japan Times, 2005). Есть проблемы с международными знакомствами. Языковые барьеры и культурные различия — это лишь некоторые из них.

Да, у парней есть шанс найти «горячую японскую подругу». Существуют различия в культурных ритуалах и ритуалах свиданий, о которых следует помнить. Девушки также могут найти симпатичного японского парня. На первый взгляд, эта взаимосвязь может показаться более простой. Однако язык и культура являются серьезными барьерами, которые не следует недооценивать.

Важно понять, почему брак находится на спаде, потому что это отражается на трудностях, с которыми сталкиваются люди во всем мире. Трудно установить связь с другим человеком. Это требует терпения, понимания и открытости. Невозможно полностью понять человека; он всегда будет раздражать и удивлять вас.

Несмотря на культурные различия в знакомствах, люди повсюду хотят найти кого-то, кому можно доверять и с кем они могут поделиться своей жизнью. Что-то в современном обществе затруднило (или, возможно, просто сделало эту трудность более заметной) для двух людей установить эту связь. Физическая часть этой связи важна, но ее можно переоценить. Эмоциональная связь — это то, что длится всю жизнь.

В этой статье затрагиваются общие положения, основанные на культуре и исследованиях. Всегда есть исключения. Знакомства и брак – это личная, интимная деятельность. Все люди разные. Лучше всего не иметь предвзятых представлений о человеке. Язык и культура являются барьерами для знакомств на международном уровне; однако за их пределы можно выйти с открытостью, пониманием и общей взаимной заинтересованностью в благополучии друг друга.

Знакомства — это не поиск кого-то, кто дополнит вас. Знакомство — это когда полноценный человек находит другого полноценного человека, чтобы разделить с ним жизнь.

Литература

Amy Stanley  (2007) Adultery, Punishment, and Reconciliation in Tokugawa Japan Journal of Japanese Studies, Vol. 33, No. 2.  pp. 309-335

Back to Japan (2011). Japanese Dating Culture. http://backtojapan.wordpress.com/2011/08/07/japanese-dating-culture/

Bardsley, J. (2004). Women, Marriage, and the State in Modern Japan: Introduction. Women’s Studies, 33(4), 353-359. doi:10.1080/00497870490453631

Christianity and Gender Relationships in Japan: Case Studies of Marriage and Divorce in Early Meiji Protestant Circles.

Kaufman, G. & Tanighuchi.  (2009). Gender and Marital Happiness in Japan. International Journal of Sociology of the Family, Vol. 35, No. 1, pp. 69-87

Kaufman, G. & Tanighuchi. (2010). Marriage and Happiness in Japan and the United States.  International Journal of Sociology of the Family, Vol. 36, No. 1 (Spring 2010), pp. 25-48

Helen Ballhatchet (2007). Christians in Japan.  Japanese Journal of Religious Studies, Vol. 34, No. 1, pp. 177-201

Hirakawa, H. (2004). Give Me One Good Reason to Marry a Japanese Man: Japanese Women Debating Ideal Lifestyles. Women’s Studies, 33(4), 423-451. doi:10.1080/00497870490444947

Kirai: A Geek In Japan (2007). Amae. http://www.kirainet.com/english/amae-%E7%94%98%E3%81%88/

Kubota, Y. (2009). Matchmaking gets divine touch.

Larkin, T. (2005) Dating Divide: Cross-cultural relationships can be a romantic minefield. The Japan Times. https://www.japantimes.co.jp/community/2005/11/15/issues/dating-divide/

McClelland, M. (2010) Kissing is a symbol of democracy!” Dating, Democracy, and Romance in Occupied Japan, 1945–1952″ Journal of the History of Sexuality, Vol. 19, No. 3 (SEPTEMBER 2010), pp. 508-535

Raymo, J. M. (2003). Educational Attainment and the Transition to First Marriage Among Japanese Women . Demography, 40(1), 83.

Strowhorn, Percy D. III, (2013) “The United States and Japan: A Cross Cultural Analysis of Gender Roles and Intimate Relationships”.
Global Honors Theses. Paper 9

Willoughby, B. J., Carroll, J. S., & Busby, D. M. (2014). Differing Relationship Outcomes When Sex Happens Before, On, or After First Dates. Journal Of Sex Research51(1), 52-61. doi:10.1080/00224499.2012.714012.

Yang, W., & Yen, P. (2011). A Comparative Study of Marital Dissolution in East Asian Societies: Gender Attitudes and Social Expectations towards Marriage in Taiwan, Korea and Japan. Asian Journal Of Social Science, 39(6), 751-775. doi:10.1163/156853111X619210

Оставьте комментарий

Яндекс.Метрика