Фотоиллюстрация

Профессия Heoibikuni. Японские принцессы никогда не пукали? 屁追い比丘尼【へおいびくに】

Что могло быть высшей роскошью в персональном обслуживании для высокорожденного японского аристократа? Кто-то представил картину с пирожными и мороженным? Массажи и пение? Вас обмахивают пальмовыми ветвями?

 Как насчет слуги, работа которого состоит в том, чтобы взять на себя вину за твоё пуканье (испускание газов).

Профессия Heoibikuni

Бхикшуни или хеойбикуни (屁負い比丘尼) Женщина, которая берет на себя вину благородной женщины, когда та делает что-то постыдное. Ее также называют «пукающей бхикшуни» Бхикшуни — это слово, первоначально использовавшееся для обозначения нищих буддийских монахинь.

Период Эдо, который длился с 1603 по 1868 год, стал важным поворотным моментом в истории Японии. После нескольких столетий кровавой гражданской войны в Японии наконец-то появилось устойчивое центральное правительство. Освободившись от беспокойства о таких вещах, как самураи из враждебных кланов на другой стороне горного хребта, японцы теперь могут направить свою энергию на более культурные начинания, такие как: авангардная мода, новые художественные движения и доказательство того, что они никогда не пукают.

Пукать на публике считалось постыдным, а в период Эдо (17-19 века) существует история, что знатная девушка, пукнувшая перед гостями, попыталась покончить жизнь самоубийством.

Так родилась профессия хеоибикуни. Хеоибикуни были женщины, работавшие служанками у молодых благородных леди. Например, дочерей высокопоставленных даймё или магистратов. Они сопровождали свою хозяйку на экскурсиях и при приеме гостей. Хеоибикуни выполняли обязанности компаньонки, фрейлины или сопровождающей.

Жестокая история «женщин для утешения». Преступления японских, а затем американских оккупационных войск. 1932-1947. 16+

Но даже самые благородные из женщин пукают, и эти кишечные зефиры были истинным зовом долга хеойбикуни. 

самурай
Краткая история японских лордов даймё

Когда задняя сторона ее госпожи издавала слышимое ухом шипение, писк или взрыв, начиналась работа хойбикуни. Она громко заявляла всем, кто почувствовал запах или услышал звук, что на самом деле это она, а не ее работодатель, виновата в этом инциденте.

Японские принцессы никогда не пукали?

Сомнительно, чтобы кто-то верил в это удобно рассчитанное признание, но никто не хотел вступать в дискуссию по поводу правдивости заявления: «Я только что пукнула!». Взяв вину на себя, Хойибикуни позволяла своей работодательнице сохранить лицо. Некоторые говорят, что уникальные услуги heoibikuni были особенно ценны во время сватовства, так как очень немногие хотят, чтобы «сугубо удушливые газы» были первым впечатлением, которое получит потенциальный супруг и его родственники.

Полезные heoibikuni работали только для женщин. Мужчины Японии уже давно нашли применение метеоризму, участвуя в пердящих сражениях.

Пердючая битва
Пукание привело к падению одного из великих кланов самураев Японии

Древняя история

Тем временем в периуд Эдо «пукающие мужчины», исполнявшие акробатические трюки с пердежом, получали восторженные аплодисменты. Пукая, они имитировали кудахтанье курицы или реалистично изображали водяное колесо, пукая и делая сальто. Некоторые критиковали представления как вульгарное и недостойные, но блестящий ХИРАГА Геннаи сказал: «Как вы смеете их ругать! Они берут бесполезный пердеж и сублимировать его в оригинальную форму искусства!»

Сушществуют исторические свитки с картинками, изображающие врагов и друзей, нападающих друг на друга, дерущихся с помощью пуканья. Они отбивали газы противника, обмахивая их веером, а особенно вонючие газы складывали в мешок и распыляли над вражеским лагерем.

Свиток, который вы можете просмотреть в полном объеме на вебсайте Библиотеки Университета Васэда, показывает, как мужчины, женщины и животные все вовлечены в эту жестокую битву: Классическая японская картина Хе-Гассен: взлет и падение империи изображено в пуках.

おならしちゃった! 「宇 治 拾 遺 物 語 」(13 世紀 )より Она пукнула! Автор «Удзи Сюй Моногатари» (13 век)


Перевод Юкинеко:

Она издала очень высокий звук и пукнула.
Светит луна, и ночь полна эмоций любви.
Высокопоставленный дворянин ФУДЗИВАРА-но Тадаиэ флиртует с женщиной (женщиной, которая служит двору и знати), которая считается красивой и привлекательной, через бамбуковую ширму.
Настроение поднимается.
Тадайе быстро раздвигает занавеску, разделяющую их, хватает женщину за плечи и притягивает к себе.
Она извивается, ее волосы в беспорядке, и говорит: “О, что ты делаешь?” Она корчится.
О, какая романтическая сцена.
Затем происходит неожиданный инцидент.
Эта красивая женщина очень громко пукнула!
Она была слишком смущена, чтобы говорить, и упала в обморок.
Тадайе сказал: “Какие тяжелые времена у меня были! Этот мир — пустая трата времени. Да, я буду посвящен в сан!”
Он решает тихо уйти от нее.
Но после того, как он прошел всего два кена (3,6 метра), он передумал: “Почему я должен становиться монахом только потому, что она совершила ошибку? Я ухожу!”
Затем он убежал.

Рубрики: Быт простых японцев.

Оставьте комментарий