Фото: Японский лист посещаемости учителей.
“Табель посещаемости”, это график работы, который они печатают на бумаге – потому что, по-видимому, там никто не верит в компьютеры.
Содержание
Отпуск
Допустим, вы хотите взять отпуск. Отлично! Давай посмотрим, сколько у вас времени в отпуске. Около 20 дней? Фантастика! Уйма времени, чтобы отвлечься от работы и забыть, что ты заперт в печальном и ужасном месте.
Но если ты учитель в Японии, ты не можешь просто взять отгул или отпуск. Это нормально, потому что вы наверстаете всё упущенное, когда у вас будут все эти бесконечные осенние, летние, зимние и весенние каникулы. Нет, не надейтесь. Во время перерывов, когда занятия не проводятся, вы все равно должны быть на работе, занимаясь преподавательскими делами.
У учителей, работающих на полную ставку, также есть дополнительные обязанности, помимо их роли в классе. Каждый штатный учитель входит в состав «отдела», отличного от их предмета. Например, некоторые учителя несут ответственность за выполнение функций консультантов учащихся, другие — за планирование школьных мероприятий, третьи — за организацию ежегодного фотоальбома и т. д.
Кроме того, если учитель является классным руководителем, они должны отслеживать успеваемость своих учеников по всем темам, посещать дома учеников, принимать звонки родителей и подавать много разных отчетов. Так что круглый год у японских учителей работы полно.
Летом нагрузка намного меньше, чем во время занятий, но определенно есть над чем поработать. Это впечатляющий список! Подготовка к лагерям, сборам, походы, консультации, подготовка к презентациям, подготовка к занятиям осенью… список можно продолжить.
年 休 (Nenyku)
Каждому учителю дается дискретное количество «отпускных дней» для использования в течение года. Это называется «Нэнкю». Если учитель не в отпуске, он должен ходить в школу, независимо от того, есть ли обязанности в этот день или нет.
В этом смысле у них нет «отпускных» периодов (кроме национальных праздников), но они могут распределять годовой отпуск так, как это наиболее удобно для них.
Вместо того чтобы использовать свое отпускное время для реальных каникул, японские учителя используют свои часы отпуска или даже минуты на неотложные дела в течении учебного года (потому что «вам должно быть стыдно за пропущенную работу»).
Так что же в настоящее время говорит этот график?
УЧИТЕЛЬ 1: 1 день
УЧИТЕЛЬ 2: 2 часа
УЧИТЕЛЬ 3: 4 часа
УЧИТЕЛЬ 4: 3 часа 45 минут
Подожди, что? Два часа? Четыре часа? Три часа сорок пять минут?
Для чего опять эти цифры на доске? Отпуск? Три часа и сорок пять минут отпуска? Да, три часа сорок пять минут от отпуска. Почему? Ну, это сложный вопрос.
Видите ли, учителя в Японии обычно приходят на работу каждый день до восьми часов (если уроки с 8:30) и остаются до вечера (до восьми, девяти, десяти или позже, говорят, что особо усердные остаются на ночь).
По-видимому, рабочее время учителей официально заканчивается гораздо раньше (в четыре?), но учителя “добровольно” и зачастую бесплатно тратят свое время сверх того, что от них требуется в контрактах, чтобы остаться и помочь в различных клубных мероприятиях школы и спортивных командах (Я ЛЮБЛЮ ФУТБОЛ / Я ХОЧУ БЫТЬ ФУТБОЛИСТОМ / ФУТБОЛ — ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ).▼
Многие учителя также работают по крайней мере один день в выходные со своей внеклассной деятельностью (если не оба дня).
Поход в Банк
Это означает, что у учителей нет времени на такие вещи, как поход в банк, посещение почты, приём у врача или уход за детьми. Так как же они находят время для таких вещей? Они, конечно, пользуются отпуском!
Правильно, каникулы (для учителей) в Японии в основном существуют как способ позволить им пропускать работу только тогда, когда это абсолютно необходимо (например, отвезти ребенка в больницу или сходить к стоматологу). Отпуск, предоставляемый учителям в Японии, является скорее бюрократической лазейкой для пропуска работы, чем реальной попыткой разрешить сотрудникам отдохнуть.
Вот несколько примеров того, когда было бы приемлемо использовать отпускное время:
- Школьники учатся до 12:30, а потом они расходятся по домам. Вы можете использовать половину дня отпуска, чтобы уйти в полдень вместо того, чтобы сидеть в офисе до конца дня.
- В три часа к вам придут слесари. Вы можете использовать час отпуска, чтобы встретиться с ними и позволить им установить новый смеситель.
- Ваша мать приезжает навестить дочку, и ей нужно в час дня доехать от вокзала до вашего дома. Вы можете использовать час отпуска, чтобы забрать ее и отвезти к себе домой, прежде чем вернуться на работу.
- Сейчас весенние/летние/зимние каникулы, и занятий нет. Отпускное время можно использовать, чтобы не приходить и ничего не делать целый день.
Это ни в коей мере не преувеличение или искажение того, как используется nenkyu 年休 в Японии (это означает отпуск, если вы не обращали внимания). Учителя могут в основном использовать его только в то время, когда они всё равно не работали бы (но должны были быть в школе из-за “рабочего времени”).
Странный отпуск
При этом есть загвоздка. Учителя должны подать заявку на использование времени нэнкю. Разрешение предоставляется только в том случае, если отсутствие в школе не повлияет на ваши рабочие обязанности. Другими словами, если у вас запланированы занятия, вам не разрешается «брать нэнкью» в этот день.
Кроме того, образ мыслей о нэнкю немного отличается от русского понятия «отпуск». Японские учителя очень неохотно используют нэнкю, особенно в развлекательных целях. Nenkyu — это, прежде всего, часть бюрократической системы, которая регламентирует возможность непосещения школы учителем. Нэнкю нужно использовать на случай чрезвычайных ситуаций, а не ради «отдохнуть».
Кроме того, когда учитель отсутствует, это оказывает дополнительное давление на всех других учителей — учителей, которые и так уже работают сверх всякой нормы. Таким образом, японские учителя чувствуют себя несколько виноватыми, если используют свои «каникулы».
Наконец, японцы, похоже, придерживаются другого представления о «балансе работы и личной жизни». Для японцев их работа — это их жизнь. Они упорно работают от начальной школы до колледжа, чтобы получить работу. Сама занятость — это цель.
Затем они посвящают себя своей основной цели в жизни до выхода на пенсию. К сожалению, многие японцы борются с депрессией после выхода на пенсию, потому что чувствуют, что потеряли смысл жить.
Зарплата
Человек, работающий учителем средней школы в Японии, обычно зарабатывает около 412 000 йен (295 00 рублей) в месяц (до выплаты налогов). Заработная плата варьируется от 198 000 йен (самая низкая) до 647 000 йен (самая высокая).
Это среднемесячная заработная плата, включая жилье, транспорт и другие льготы. Заработная плата учителей средней школы сильно различается в зависимости от опыта, навыков, пола или местоположения.