Японский язык | Romaji | русский |
1 泊 | ippaku | одна ночь пребывания |
和 室 | washitsu | Спальня в японском стиле |
洋 室 | youshitsu | Спальня в западном стиле |
朝 食 | yuushoku | Завтрак |
夕 食 | choushoku | Ужин |
バ イ キ ン グ | baikingu | Еда в стиле шведского стола |
和 食 | washoku | Еда в японском стиле |
洋 食 | youshoku | Еда в западном стиле |
営 業 中 | eigyou-Chuu | Открыть / в бизнесе |
準備 中 | Junbi-Chuu | Скоро открытие / готовимся |
禁煙 | kin-en | Не курить |
露天 風 呂 付 客室 | rotenburo-tsuki-kyakushitsu | Номер с собственным горячим источником под открытым небом |
Содержание
255 основных японских фраз и слов о путешествиях для путешественников
1. Жильё
Чтобы выделить поврежденный или нефункционирующий объект, используйте ________ ga kowarete imasu.
Чтобы выделить недостающий элемент, используйте ________ ga arimasen.
- Кровать: Beddo (ベッド).
- Одеяло: Buranketto (ブランケット) or moufu (毛布).
- Потолок: Tenjou (天井).
- Стул: Isu (椅子).
- Заезд / Выезд: Chiekkuin (チェックイン) and chiekkuauto (チェックアウト).
- Курьер: Takuhaibin (宅配便).
- Дверь: Doa (ドア).
- Спальня: Ryou (寮). Обратите внимание, что это слово также может означать хостел.
- Этаж: Furoa (フロア). Традиционное японское слово для обозначения пола — юка (床). Однако, поскольку это слово также означает несколько других вещей, лучше не использовать его в отеле.
- Холодильник: Reizouko (冷蔵庫).
- Хостел: Hosuteru (ホステル).
- Горячий источник: Onsen (温泉).
- Горячая вода: Oyu (お湯).
- Отель: Hoteru (ホテル).
- Интернет: Intaneto (インターネット). WiFi is pronounced as it is.
- Железо: Airon (アイロン).
- Традиционная японская гостиница: Ryokan (旅館).
- Чайник: Ketoru (ケトル).
- Laundromat (Общественная прачечная, монетная): Koin randori (コインランドリー).
- Услуги прачечной: Randori (ランドリ).
- Освещение: Raito (ライト).
- Багаж: Nimotsu (荷物). Smaller items could be referred to as tenimotsu (手荷物).
- Микроволновая печь: Denshi renji (電子レンジ).
- Подушка: Makura (枕).
- Общественная баня (гостиница): Йокудзё (浴場). Обратите внимание, что это на самом деле означает «место для купания» и относится к обычным помещениям для купания в отеле.
- Reception: Furonto (フロント). В других заведениях ресепшен также известны как укэцукэ (受 付).
- Комната: Heya (部屋).
- Обслуживание в номерах: Rumu sabisu (ルームサービス).
- Душ: Shiyawa (シャワー).
- Раковина: Sinku (シンク).
- Стол: Teburu (テーブル).
- Телевидение: Terebi (テレビ).
- Традиционная японская кровать: Futon (布団). Это тот вид, который разворачивается на татами на полу.
- Торговый автомат: Jidou hanbaiki (自動販売機).
- Окно: Mado (まど).
Как видите, многие японские фразы для путешествий и слова, используемые в индустрии гостеприимства, являются транслитерациями английского языка. Традиционных японских терминов и имен обычно избегают.
2. Достопримечательности
- Парк развлечений: Yuenchi (遊園地). Тематические парки называются tema paku (テーマパーク).
- Художественная галерея: Bijitsukan (美術館).
- Пляж: Hamabe (浜辺). Note that kaigan (海岸) is sometimes translated as “beach” too, but actually means seaside/coast.
- Мост: Hashi (橋). В сочетании с другими словами произносится как баши.
- Замок: Castle. Это непростой вопрос. В сочетании с другими японскими словами или именами произносится как jou (城). Однако само по себе это слово произносится как сиро. Кандзи не меняется.
- Крепость Замка: Tenshukaku (天守閣).
- Центр города: Hankagai (繁華街).
- Сад: Niwa (庭). Обратите внимание, что в названиях многих известных японских садов вместо этого используется кандзи эн (instead).
- Рынок: Shijou (市場).
- Гора: Yama (山).
- Музей: Hakubutsukan (博物館).
- Смотровая площадка: Tenboudai (展望台).
- Пагода: Tou (塔).
- Дворец: Goten (御殿).
- Парк: Koen (公園).
- Река: Кава (川). В сочетании с другими словами произношение иногда меняется на гава.
- Речной круиз: Kawa kudari (川下り).
- Руины: Iseki (遺跡).
- Торговая улица: Shoutengai (商店街).
- Магазины: Mise (店)
- Святилище: Jinja (神社).
- Стадион: Sutajiamu (スタジアム).
- Изваяние: Zou (像)
- Temple. Храм: Опять же, это непростой вопрос. Само по себе кандзи произносится как тера (寺). В сочетании с другими японскими словами это иногда становится дзи. В других случаях произношение слегка меняется, становясь dera. Например, ямадера (山寺).
- Башня: Tawa (タワー). Tawa используется для обозначения современных построек, а то (см. Выше) относится к историческим пагодам.
- Город: Machi (町).
- Долина: Tani (谷).
Интересный факт: некоторые японские туристические разговорники ошибочно включают названия объектов в переводы популярных названий достопримечательностей. Например, Храм Киёмидзудэра фактически переводится как «Храм Храма Киёмидзу».
3. Одежда
В этом разделе не указаны названия частей традиционной японской одежды. Чтобы выучить японские фразы о путешествиях и слова, относящиеся к ним, обратитесь к конкретным статьям по этой теме.
- Пояс: Beruto (ベ ル ト). Это отличается от оби (帯), которое относится к поясу на талии, используемому при ношении кимоно.
- Блузка: Burausu (ブ ラ ウ ス).
- Кепка / шляпа: Boshi (帽子).
- Пальто: Uwagi (上 着). Это тоже может означать куртку.
- Платье: Doresu (ド レ ス).
- Рубашка: Shatsu (シ ャ ツ). Тройники т-шацу.
- Обувь: Kutsu (靴).
- Шорты: Pantsu (パ ン ツ).
- Юбка: Skirto (ス カ ー ト).
- Рукав: Sode (袖). Hansode (半袖) и nagasode (長袖) — это короткие и длинные рукава соответственно, а sodenashi (袖 無 し) означает без рукавов.
- Носки: Kutsushita (靴 下).
- Свитер: Seta (セ ー タ ー).
- Брюки: Trousers (ズ ボ ン).
- Нижнее белье: Shitagi (下 着)
4. Цвета
В японской грамматике за прилагательными всегда следуют разные суффиксы или частицы. Однако для большинства туристических ситуаций их можно не указывать. Примером может служить выбор цвета покупки.
Как и в английском языке, на японском языке есть несколько способов описать цвет. Ниже приведены наиболее часто используемые японские слова для обозначения цветов. Более или менее, словарный запас путешественников тоже должен знать.
- Черный: Kuro (黒).
- Синий: Aoi (青).
- Коричневый: Chairo (茶色).
- Серый: Gure (グ レ ー).
- Зеленый: Midori (緑).
- Апельсин: Orenji (オ レ ン ジ).
- Розовый: Pinku (ピ ン ク).
- Фиолетовый: Murasaki (紫).
- Красный: Aka(赤).
- Белый: Shiro (白).
- Желтый: Kiiro (黄色).
5. Туристическая информация
- Банк: Ginkou (銀行).
- Посольство: Taishikan (大使館).
- Укрытие для эвакуации: Hinansho (避難所).
- Стойка регистрации: Uketsuke (受 付).
- Больница: Byouin (病院).
- Обмен денег: Ryougae (両 替).
- Полицейский участок: Keisatsusho (警察 署).
- Почтовое отделение: Yubinkyoku (郵 便 局).
- Туристическая информация: Kankou annaijo (観 光 案 内 所).
6. Еда
Персонал ресторана радушно встретит посетителей всемирно известной японской фразой irasshaimase (い ら っ し ゃ い ま せ), увидев их. То же самое и со многими магазинами. Эта фраза просто означает «добро пожаловать».
Чтобы обозначить еду на вынос вместо ужина в ресторане, используйте фразу mochikaeri (持 ち 帰 り). Стол для курения называется kitsuen (喫 煙), а стол для некурящих — kinen (禁煙).
- Говядина: Gyu Niku (牛肉). Многие рестораны также использовали бы befu (ビ ー フ) или, в случае японской говядины, wagyu (和 牛).
- Завтрак: Asa gohan (朝 ご は ん) или choushoku (朝 食).
- Торт: Keki (ケ ー キ).
- Цыпленок: Tori niku (鶏 肉).
- Краб: Kani (カ ニ).
- Десерт: Dezato (デ ザ ー ト).
- Ужин: Yushoku (夕 食).
- Яйцо: Tamago (卵).
- Рыба: Sakana (魚).
- Жареный: Age… (揚…). Обычно название жареного пищевого ингредиента следует за кандзи.
- Фрукты: Kudamono (果物).
- Обед: Chushoku (昼 食).
- Мясо: Niku (肉).
- Баранина: Youniku (羊肉).
- Кондитерские изделия / Сладости: Kashi ()子).
- Свинина: Butaniku (豚 肉).
- Креветка: Ebi (海 老).
- Рис: Gohan (ご 飯).
- Полдник: Otsumami (お つ ま み).
- Суп: Supu (ス ー プ).
- Приготовленные на пару: Mushi (蒸 し).
- Ужин: Yashoku (夜 食).
- Овощи: Yasai (野菜).
Японские названия общих фруктов
- Яблоко: Ringo (り ん ご).
- Банан: Banana (バ ナ ナ).
- Виноград: Budou (ブ ド ウ).
- Лимон: Remon (レ モ ン).
- Дыня: Meron (メ ロ ン).
- Апельсин: Orenji (オ レ ン ジ).
- Груша: Nashi (梨).
- Ананас: Painapuru (パ イ ナ ッ プ ル).
- Арбуз: Suika (西瓜).
Японские названия морепродуктов, которые широко используются для приготовления сашими
- Угорь: Unagi (鰻).
- Скумбрия: Saba (鯖).
- Осьминог: Tako (た こ).
- Тихоокеанская сайра: Sanma (秋刀魚).
- Роу: Igura (イ ク ラ).
- Лосось: Sake (鮭).
- Морской гребешок: Hotate (帆 立).
- Морской лещ: Tai (鯛).
- Морской еж: Uni (う に).
- Скипджек Тунец / Бонито: Katsuo (鰹).
- Кальмар: Ika (い か).
- Surf Clam: Hokkigai (北 寄 貝).
- Тунец: Maguro (鮪).
7. Общий словарь
- Взрослый: Otona (大人).
- Ребенок: Kodomo (子 供).
- Семья: Kazoku (家族).
- Женщина: Josei (女性). «Женщина-самка» — это onna (女), причем разница между двумя японскими словами примерно такая же, как разница между женщина и женского пола (в документах).
- Слева: Хидари (左).
- Мужчина: Dansei (男性). «Мужчина-самец» — это otoko (男), причем разница между двумя японскими словами примерно такая же, как и разница между мужчина и мужской род (самец).
- Старый: Toshiyori (年 寄 り).
- Справа: Migi (右).
- Молодые: Wakai (若 い).
8. Медицина
Хотя это не всегда будет грамматически правильно, можно использовать ________ ga arimasu для обозначения болезни.
Болезни
- Аллергия: Aregugi (ア レ ル ギ ー).
- Клиника: Shinryousho (診療 所).
- Запор: Benpi (便秘).
- Кашель: Seki (咳).
- Порезы / травмы: Kega (怪 我).
- Диарея: Geri(下痢). Рвота — это otou (嘔吐).
- Дезинфицирующее средство: Shoudoku zai (消毒 剤).
- Аптека: Dorakkustoa (ド ラ ッ グ ス ト ア). Также часто называют yakkyoku (薬 局).
- Лихорадка: Netsu (熱).
- Грипп: Kaze (風邪).
- Желудочные лекарства: Igusuri (胃 薬).
- Головокружение: Kura kura (く ら く ら).
- Головная боль: Zutsu (頭痛).
- Таблетка: Jouzai (錠 剤).
- Медицинское обследование: Shinsatsu (診察).
- Лекарство: Kusuri (薬).
- Болезненно: Itai (痛 い).
- Обезболивающие: Chintsuzai (鎮痛 剤).
- Насморк: Hana mizu (鼻水).
Части тела
Чтобы выделить болезненный участок, используйте ________ ga itai.
- Грудь: Mune (胸).
- Уши: Mimi(耳).
- Глаза: Me (目).
- Ступни: Ashimoto (足下).
- Руки: Те (手).
- Голова: Atama (頭).
- Сердце: Shinzou (心 臓).
- Ноги: Ashi (脚).
- Нос: Hana (鼻).
- Желудок: Onaka (お 腹).
- Горло: Nodo (喉).
9. Покупки
Чтобы попросить о помощи при поиске чего-либо, используйте ________ o sagashite imasu.
________ га аримасу ка, что означает «есть ли у вас…», тоже подойдет.
- Пекарня: Pan ya (パ ン 屋).
- Большой: Ookii (大 き い). «Слишком большой» — это ooki sugiru (大 き す ぎ る). Сам суффикс sugiru означает «в избытке» и может быть добавлен к другим японским прилагательным для обозначения того же значения.
- Книги: Books (本).
- Книжный магазин: Shoten (書bai).
- Дешево: Yasui (安 い). Кандзи часто появляется в рекламных материалах.
- Сигареты: Tabaco (タ バ コ).
- Круглосуточный магазин: Konbini (コ ン ビ ニ).
- Универмаг: Depato (デ パ ー ト).
- Электронная техника: Denshi kiki (電子 機器).
- Дорого: Takai (高 い). «Слишком дорого» — это taka sugiru (高 い す ぎ る).
- Зеленщик: Yaoya (八百 屋).
- Магазин спиртных напитков: Sakaya (酒 屋).
- Кондитерская: Yougashiya (洋 菓子 屋).
- Магазин: Mise (大).
- Маленький: Chiisai (小 さ い). «Слишком маленький» — это chiisa sugiru (小 さ す ぎ る).
- Супермаркет: Supa (ス ー パ ー).
Шоппинг — это область, в которой не требуется знание многих основных японских фраз. Легендарные японские продавцы сделают все возможное, чтобы вас понять.
10. Время
Чтобы указать месяц, просто возьмите соответствующее число и поставьте его перед японским словом месяц. Следовательно, январь — это ichi gatsu (一月). Октябрь — это juu gatsu (一月) и так далее. (См. Приложение для японских номеров)
Для дней месяца замените gatsu на nichi (日). То же самое относится к часам и минутам: ji (時) и fun (分).
У японцев есть определенные имена для нескольких дней месяца, это система, основанная на родном произношении японских слов. Произношение «минута» также меняется в зависимости от числа перед ним.
Никто не будет смеяться над вами за то, что вы называете пятое января go-nichi, а не itsuka, даже если это упрощенно с лингвистической точки зрения.
- После полудня: Gogo(午後).
- AM / PM: Gozen (午前)/Gogo (午後). AM — это время с 00:00 ночи до 12:00 дня. PM — с 12:00 дня до 00:00 ночи. Эти обозначения нужны, американцам
- Прошлой ночью: Sakuya (昨夜).
- Полночь: Mayonaka (真 夜 中) или hanya (半夜).
- Утро: Аса (朝). Kesa — «сегодня утром».
- Полдень: Shougo (正午).
- Сегодня: Kyou (今日).
- Завтра: Ashita (明日). В новостях и прогнозах погоды часто используется вместо asu (あ す).
- Сегодня вечером: Konban (今 晩).
- Вчера: Kinou(昨日).
Дни недели
- Понедельник: Getsuyoubi (月曜日).
- Вторник: Kayoubi (火曜日).
- Среда: Suiyoubi (水曜日).
- Четверг: Mokuyoubi (木曜日).
- Пятница: Kinyoubi (金曜日).
- Суббота: Doyoubi (土曜日).
- Воскресенье: Nichiyoubi (日曜日).
В разговорной японской речи «би» часто опускается. В некоторых случаях произносится только первый слог.
11. Транспорт
В японской грамматике добавление частицы «by» (で) после вида транспорта передает значение. Например, densha de означает «на поезде».
- Самолет: Hikouki (飛行機).
- Аэропорт: Kuukou (空港).
- Время прибытия: Touchaku jikan (到着時間).
- Автобусная остановка: Basu noriba (バ ス 乗 り 場). Noriba означает «остановка» и «платформа» и может быть привязана к другим видам транспорта.
- Время отправления: Shuppatsu jikan (出発時間).
- Разрушение. Disruption: Miawasete imasu (見 合 わ せ て い ま す). Эта фраза на самом деле означает «не обслуживается» и может проявляться во многих формах. Однако первые два символа будут присутствовать всегда.
- Паромный терминал: Fueri taminaru (フ ェ リ ー タ ー ミ ナ ル).
- Полет: Bin (便).
- Гавань: Minato (港).
- Корабль: Fune (船).
- Станция: Eki (駅).
- Метро: Chikatetsu (地下 鉄).
- Такси: Takushi (タ ク シ ー).
- Билет: Kippu (切 符) или chiketto (チ ケ ッ ト) или ken (券). Ken обычно используется в сочетании с другими японскими фразами и словами о путешествиях. Например, ограниченный экспресс-билет называется tokkyuuken (特急 券).
- Продажа билетов: Kippu uribа (切 符 売 り 場).
- Поезд: Densha (電車).
12. Необходимые в поездке
Японские туристические фразы и слова, обозначающие наиболее часто используемые путешественниками предметы.
- Мобильный телефон: Keitai (携 帯).
- Зарядный терминал: Juuden tanshi (充電 端子).
- Часы: Tokei (時 計). Это слово также означает часы.
- Расческа: Kushi (櫛).
- Моющее средство: Senzai (洗 剤).
- Резак для ногтей: Tsumekiri (爪 切 り).
- Power Bank: Pawa Banku (パ ワ ー バ ン ク). Также может называться mobairu battori (モ バ イ ル バ ッ テ リ ー).
- Бритва: Kamisori (カ ミ ソ リ).
- Гигиеническая салфетка: Seiri napukin (生理 ナ プ キ ン).
- Шампунь: Shiyanpu (シ ャ ン プ ー).
- SIM-карта: SIM-карты напрямую транслитерируются на японский язык как SIM Cardo (SIM カ ー ド).
- Мыло: Sekken (石 鹸). Гель для душа обычно называют bodi sopu (ボ デ ィ ソ ー プ).
- Чемодан: Sutsukesu (ス ー ツ ケ ー ス).
- Зубная щетка: Ha burashi (歯 ブ ラ シ).
- Зубная паста: Ha migaki (歯 磨 き).
- Полотенце: Taoru (タ オ ル).
- Адаптер для путешествий: Ryokou Adaputa (旅行 ア ダ プ タ ー).
13. Погода
Если вы посещаете Японию в ненастные месяцы, такие как август и сентябрь, обязательно знать хотя бы некоторые из этих слов. Также для визуального распознавания некоторых слов и фраз кандзи.
- Ясно: Hare (晴).
- Облачно: Kumori (曇 り).
- Туман: Kiri (霧).
- Волна тепла: Mou shou (猛 署). Это слово буквально означает «жестокая жара».
- Дождь: Ame (雨). Goou (豪雨) и Ooame (大雨) означают сильный дождь.
- Снег: Yuki (雪).
- Гром: Kaminari (雷). Хотя есть отдельное слово для обозначения молнии, Kaminari часто используется для обозначения как молнии, так и грома.
- Тайфун: Taifuu (台風).
- Ветер: Kaze (風). Boufu (暴風) — буря.
Совет для путешественников: на японских поездах часто используются иероглифы, обозначающие дождь и снег. Они дают предварительное представление о том, чего ожидать в местах назначения.
Приложение: Дополнительные полезные японские фразы и слова, которые нужно знать для японских праздников
Общие японские приветствия, вопросы и ответы
- Доброе утро: Ohaiyou
- Добрый день / после полудня : Konnichiwa
- Добрый вечер: Kombanwa
- Спокойной ночи: Oyasumi Nasai
- До свидания: Sayounara
- Извините: Sumimasen
- Спасибо: Arigatou
- Извините: Gomenasai
- Билл, пожалуйста: O kanjou
- Вы говорите по-английски: Eigo ga hanasemasu ka?
- Я не понимаю по-японски: Nihongo ga wakarimasen
- Я в порядке: Daijoubu desu.
Чрезвычайные
- Помощь: Tasukete.
- Пожалуйста, вызовите скорую помощь: Kyukyusha o yonde kudasai
- Пожалуйста, позвоните в полицию: Keisatsu o yonde kudasai
Японские числа
- Один : Ичи
- Два : Ni
- Третий : Сан
- Четвертый : Ши / Йон
- Пять : Гоу
- Шесть : Року
- Семь : Шичи / Нана
- Восемь : Хачи
- Девять : Кю / Ку
- Десять : Джу
- Одиннадцать : Дзюу Ичи
- Двенадцать : Джу Ни
- Двадцать: Ни Джу
- Тридцать: Сан-хуу
- Сотня : Хяку
- Тысяча : Сен
- Десять тысяч : человек
Число | Иероглиф | Хирагана (онное звучание) | Произношение (ромадзи) | Значение |
---|---|---|---|---|
0 | 零 | ゼロ、れい | zero, rei | ноль |
1 | 一 | いち | ichi | один |
2 | 二 | に | ni | два |
3 | 三 | さん | san | три |
4 | 四 | し、よん | shi、yon | четыре |
5 | 五 | ご | go | пять |
6 | 六 | ろく | roku | шесть |
7 | 七 | しち、なな | shichi、 nana | семь |
8 | 八 | はち | hachi | восемь |
9 | 九 | く、きゅう | ku 、kyu: | девять |
10 | 十 | じゅう | ju: | десять |
Времена года
- Весна:Haru
- Лето: Natsu
- Осень: Aki
- Зима: Fuyu
- Что: Nani
- Когда: Itsu
- Где: Doko
- Кто: Dare/Donata
- Почему: Naze
- Как: Douyatte